Korrektorat/Lektorat

Korrektorat und Lektorat in französischer Sprache

 

Damit Ihr Text die gewünschte Wirkung erzielt!

 

 

Sie haben einen Text aus eigener oder fremder Hand vorliegen? Bevor Sie diesen veröffentlichen, sollten Sie sicherstellen, dass er absolut frei von Fehlern jeglicher Art ist. Fehler können ein unprofessionelles Bild vermitteln und den geschäftlichen Erfolg gefährden! Fehler können jedoch jedem unterlaufen.

Auch wenn ein Text inhaltlich korrekt übersetzt wurde, muss das Endergebnis jedoch nicht zufriedenstellend sein. Denn häufig sind Texte nicht flüssig oder die Sprache zu holprig. Deshalb biete ich Ihnen neben meinen Übersetzungsdienstleistungen die Möglichkeit des Korrektorats sowie des Lektorats für vorhandene Übersetzungen oder Ihre selbst verfassten Texte an.

 

Korrektorat

Das Korrektorat beinhaltet die Überarbeitung von Orthographie, Grammatik, Interpunktion, Silbentrennung, Syntax und Morphologie. Ein Korrektorat überprüft auch, ob der Verfasser des Textes eventuell Teile des Textes vergessen hat oder ob Wörter falsch übertragen wurden. Ein professionelles Korrektorat sollte vor jeder Veröffentlichung in Auftrag gegeben werden.

Lektorat

Das Lektorat beinhaltet die Leistungen des Korrektorats sowie die Überarbeitung von Stil, Verständlichkeit und inhaltliche Stringenz. Passt die Tonalität überhaupt zur Art Ihres Textes? Ist der Inhalt konsistent und logisch aufgebaut? Ein gutes Lektorat umfasst alle Punkte – von der stilistischen bis zur redaktionellen Aufbereitung Ihres Textes.

Übersetzungslektorat

Das Übersetzungslektorat wird angewendet, um die Übersetzung auf ihre Korrektheit hin zu prüfen. Durch einen Abgleich des französischen Textes mit dem fremdsprachlichen Original wird dabei kontrolliert, ob sich beim Übersetzen Fehler eingeschlichen haben.